valoración: 6.5

Rueda de prensa de
La guerra de los botones.
TÍTULO ORIGINAL La guerre des boutons (AKA La nouvelle guerre des boutons)
PAÍS Francia
DIRECTOR Christophe Barratier
GUIÓN Christophe Barratier, Stéphane Keller (Novela: Louis Pergaud)
MÚSICA Philippe Rombi
FOTOGRAFÍA Jean Poisson
REPARTO Guillaume Canet, Laetitia Casta, Kad Merad, Gérard Jugnot
PRODUCTORA La Petite Reine / Studio 37
GÉNERO Aventuras. Infantil
ESTRENO EN ESPAÑA: 11 noviembre 2011

Rueda de prensa de La Guerra de los Botones celebrado el 4 de noviembre en Madrid con la presencia de del director CHRISTOPHE BARRATIER y el pequeño actor protagonista CLÉMENT GODEFROY.

Como siempre, realizo una trascripción de las cosas más interesantes que se comentaron en la rueda de prensa, os adjunto la grabación al completo que es muy interesante y aporta más cosas.

CHRISTOPHE BARRATIER
A la hora he realizar la película decidí cambiar la época de desarrollo de la misma, el libro es de 1912 y la primera película es del 1960, decido situar el conflicto en la ocupación alemana de Francia en la segunda guerra mundial por varios motivos: Pensaba que se podrá sacar de ahí algo simbólico y muy importante, detrás de esa pequeña guerra de los botones tener como trasfondo el conflicto de la 2ª guerra mundial obliga a esos niños a realizar la transición de la infancia a la edad adulta y poco a poco van entendiendo valores como la solidaridad, la ayuda y constituyendo su propia republica.

Sabia que iba a ser muy difícil encontrar actores niños porque hay muchos diálogos, etc., el director de casting ha recibido unas 20.000 solicitudes, lo más complicado era encontrar al niño de 13 años y el pequeño, menos activo pero muy importante porque es el lleva la ligereza, el que dice la palabra que sobra, etc., normal en un niño de 6 años, cuando lo vi en video, por la manera en que se presentaba antes incluso de interpretar la escena, me dije que este era el niño perfecto. Cuando le vi, deje de buscar, ya que sabía que era el actor que quería, lo que no sabía es que me iba a costar tan caro. CLÉMENT GODEFROY no es familia de actores, y no tenia ninguna experiencia previa.

La película no es un remake, ya nosotros no tenemos derechos para ello, pero si teníamos derecho a realizar una nueva adaptación.

CLÉMENT GODEFROY
Lo más difícil aguantar el calor
Lo que más le gusto repetir tanto las secuencias una y otra vez
La gran dificultad con él era que no mirara la cámara constantemente, la escena de la borrachera bebí mucha agua, y siempre pedía más sopa,

CHRISTOPHE BARRATIER
Es capaz e comerse 12 jamones es como Obelix.

CLÉMENT GODEFROY
Trabajar con Gérard Jugnot ha sido extraño ya que el es muy conocido y yo nada conocido, pero se porto muy bien conmigo, es muy simpático.

CHRISTOPHE BARRATIER
Adaptar un texto da miedo, al principio lo dude, la película es legendaria (la primera) pero me di cuenta de que por debajo de cierta edad en Francia nadie la conocía y en España tampoco, me gusta trabajar con niños, he crecido y sigo siendo muy niño, es un trabajo especial, a uno le tiene que gustar sino no se puede, pero eso influye mucho en el sello final de la película, por ejemplo, con un actor adulto con unas cuantas ordenes basta, con un niño olvídate, consecuencia, a los niños no podemos pedirles que se adapten a nuestra gramática cinematográfica nosotros nos tenemos que adaptar a su gramática personal. Su capacidad de concentración comparado con un adulto es muy limitado y cuando hay muchos niños, el nivel de concentración es todavía peor, es muy complicado, hay que hacer cine puramente animal, con muchas cámaras listas para recoger cualquier movimiento interesante. Las consecuencias técnicas y financieras no se prevén.

Respecto al a música, tenia ganas de hacer una música muy épica, pensaba en las secuencias de batalla, y pensaba en Excalibur o Gladiator pero en miniatura, hacer algo un poco divertido, acompañados por un paisaje precioso de la región donde rodamos en Francia, pensé voy a colocar una música que traspase la pantalla y que no se parezca demasiado a una música típica de película de niños.

Es una película para un público familiar, no quiero complacer a todo el mundo quiero dar a estos temas una interpretación personal, creo puede atraer a todo tipo de públicos, complacer a todo el mundo no, pero seducir sí. Parece que las tres películas anteriores gustaron porque transmiten valores.

CLÉMENT GODEFROY
Hasta que punto te ha cambiado la vida, mis amigos ahora me dicen que repita secuencias, que cante las canciones, que haga el gesto del cartel, que les diga los nombres de los actores y en el colegio vienen con sus bolígrafos para que les firme autógrafos. Me gustaría seguir siendo actor, para divertirme, algún día se convierta en profesión.

CHRISTOPHE BARRATIER
Ayer viví el encuentro con colegios, de forma maravillosa por la implicación de los profesores y el entusiasmos que había, mucho interés por ver y disfrutar de la película, en Francia no hemos tenido tiempo para hacer esto por motivos de competencia y el tiempo necesario para montaje. Además aquí ha estado muy bien preparado ya que los fotógrafos y los periodistas eran los propios niños, con preguntas muy preparadas e interesantes. La experiencia iniciativa es muy universal y demuestra que los niños son mucho más inteligentes que los adultos.

La película no transmite ingenuidad sino más bien idealismo, podría ser mucho más dura pero siempre he querido abrazarme a cierto realismo aunque esto sea dulce y amargo al mismo tiempo.

Un miembro de la productora nos explica como fue el encuentro con los niños, fueron al encuentro alumnos de secundaria y alumnos de comunicación audiovisual de la Carlos III, sin ser profesionales prepararon ellos mismos todas las preguntas de la rueda de prensa, cuando salieron del cine estaban muy felices, al salir hicieron una crítica de tres cosas que te han gustado y una que mejorarías. Los chavales tienen su criterio y saben lo que quieren y hay que dejarles que puedan opinar.

En las fotografias aparecen de izquierda a derecha el pequeño actor protagonista CLÉMENT GODEFROY, el director de la película CHRISTOPHE BARRATIER, el traductor y en representante de prensa Alta Films.


Por: Estrella Savirón. Fecha de pase: Noviembre 11.
 

blog comments powered by Disqus

 

 

 

l  Agolpedeefecto  l  © 2007 All Rights Reserved  l 
Optimizada a 1024 x 768 pixeles  l  Designed with Free CSS Templates

CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: El website Agolpedeefecto tiene un carácter divulgativo e informativo y pretende poner a disposición de cualquier persona interesada información sobre noticias y reportajes de actualidad. No obstante, es preciso puntualizar lo siguiente:

  • La información que se ofrece podría no ser exhaustiva, exacta o actualizada.
  • Se facilitan vínculos a páginas externas, en direcciones de interés y otras direcciones, sobre las que Agolpedeefecto no tiene control alguno, y respecto de las cuales declina toda responsabilidad.
  • No ofrece asesoramiento profesional o jurídico (si desea efectuar una consulta de este tipo, diríjase siempre a un profesional debidamente cualificado).
  • El copyright de los carteles, fotografías y dibujos que se incluyen en esta página pertenece a los respectivos autores, productoras, distribuidoras y sites enlazados.